Administrar

Calaix de sastre arran la meva vida quotidiana a Ciutat de Mallorca

La Fira del Llibre y manifestacions monolingüistes

maiorica | 28 Maig, 2009 08:55

A partir de demà dia 29 de maig se celebra al Passeig des Born la XXVII edició de la Fira del Llibre, que romandrà oberta fins el 7 de juny. Hi haurà un total de 26 expositors a càrrec d'editorials, llibreries, distribuidors i institucions, procedents majoritàriament de les Illes Balears. L’horari de la mostra serà de 10 a 14 i de 16:30 a 21 hores.

27a Fira del Llibre de Palma

Però un problema esdevindrà el proper dissabte 30, ja que hi ha prevista una manifestació al mateix lloc a les 12 hores. Deixant de banda els motius reivindicatius, no és de rebut que les autoritats hagin autoritzat que es realitzi aquesta concentració a un lloc la superfície del qual estarà ocupada en bona part per casetes i expositors, els quals ocupen una bona part de la superfície del passeig, quedant al centre un corredor francament estret i incompatible amb grans aglomeracions, només apte per passejar i fullejar novetats.
 
Aquesta descoordinació pot causar moltes molèsties. Tant pels usuaris de la Fira, que durant aquell matí del dissabte no podran transitar còmodament pel seu passadís central, com pels manifestants que no gaudiran de prou espai per concentrar-se amb comoditat ni podran fer les seves reivindicacions adequadament. Un lloc alternatiu per la seva proximitat seria, per exemple, l'esplanada davant la Delegació del Govern.
 
(Fi de la informació, ava ve l'opinió)
 
Per cert: la manifestació reclama el dret al monolingüisme en castellà (ells li diuen "llibertat d'elecció de llengua"). És a dir, el dret de tot ciutadà a ignorar l'ús d'una de les dues llengües oficials de les Illes, a la ignorància i al desconeixement voluntari, a la insolidaritat i l'incivisme. El dret a escollir llengua on i quan vulguin per usar en un 100% sempre la mateixa. La llibertat entesa com una comoditat sense cap contrapartida en deures cívics.
 
Porque estamos en España y aqui se abla Español, com diria un imbècil o retardat mental.
 
No tots pensen així (n'hi ha que són bilingües i tot, i argumenten les seves posicions d'una manera que entenc), però s'ha convertit en un tema que canalitza i unifica amb molta eficàcia aquells col·lectius presidits per un baix nivell cultural i social, l'analfabetisme funcional, la politització a l'engrós, malestar social generalitzat mal dirigit (i digerit) presa fàcil de la demagògia, immigració desintegrada, i maleducats i fanàtics diversos que qualifiquen als que pensen diferent (o matitzat) de nazis, catalibanes, dictadors i altres dolces herbes. Nada nuevo bajo el sol.
 
Espero que no hagi incidents pel fet de manifestar-se enmig (o molt aprop) d'un aconteixement cultural de la que ells anomenen "lengua invasora y subvencionada". Sempre hi ha la típica minoria que canalitza les seves frustracions, fracassos i complexes personals amb algun enemic definit; en aquest cas, una llengua. La llibertat no té límits; entesa com el dret a la ignorància incívica, sí.

Comentaris

  1. Bilinguisme

    Jo apoy al bilinguisme perque vivim a españa i la nostra llengua es el castella pero malsortament es el catala pero almenys que enves de catala sigui mallorqui.

    No dire el meu nom | 30/05/2009, 14:52
  2. Bilinguisme va amb dièresi

    Hola,

    *Viure a Espanya no és condició per ser bilingüe. Si les Illes no pertanyessin a Espanya (i no dic que sigui la solució) poden sostenir-se plantejaments bilingües.

    *Si afirmes que la nostra llengua és el castellà, caus en contradicció quan afirmes ser bilingüe. Caldria dir que "LES NOSTRES LLENGÜES" són el castellà i el català/mallorquí/balear/el que vulguis...

    *El català tampoc és "la nostra llengua". Ho són totes dues, català i castellà, tal com diu l'Estatut d'Autonomia consensuat per les principals forces polítiques i socials de les Illes.

    *En lloc de català mallorquí? i a Menorca i Eivissa què fem? es diu català no per annexionisme ni nacionalisme, sinó perquè és el mateix idioma. Tanmateix, tothom té la llibertat de dir-li com vulgui. Però bé, qui no vol entendre-ho no ho entén.

    *M'agradaria saber si redactant en castellà cometries tantes faltes d'ortografia, ja que supós que ets bilingüe. El text hauria de dir:

    "Jo apoi es bilingüisme perquè visc a Espanya i sa nostra llengo és el castellà, tot i que malsortament és el català. Almenys que en lloc de català fos mallorquí."

    En total, 15 faltes ortogràfiques en 28 paraules. Sense comptar els errors gramaticals, manca de signes de puntuació, l'ús de formes catalanes en lloc de mallorquines (abscència d'article salat, dir "llengua" en comptes de "llengo", etc), i desconeixement d'uns mínims de lingüística que es donen a EGB.

    La ignorància es cura estudiant, escoltant i viatjant.

    Manel | 30/05/2009, 15:18
Afegeix un comentari

Els comentaris són moderats per evitar spam. Això pot fer que el teu escrit tardi un poc en ser visible.

 
Powered by Life Type - Design by BalearWeb - Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS